神奇动物·thesewt / APH·北区欠 / LOTR·TL / 文豪野犬·太芥

Blowin In The Wind - Bob Dylan

《阿甘正传》里,Jenny用沙哑的声线将这首歌唱给繁华与喧嚣,她的眼睛里是生活燃烧的灰烬。明明是这样沉重的歌词,却用轻如羽毛的声音和缥缈柔软的吉他来演绎。听着这首歌,连风也是安静的。

【自翻译→最近迷上了干这事】

blowing in the wind by Bob Bylan

  How many roads must a man walk down 一个男人要走过多少路

  Before they call him a man  才能被称为男人

  How many seas must a white dove sail  一只白鸽要飞过多少海洋

  Before she sleeps in the sand  才能安睡在沙里

  How many times must the cannon balls fly  一颗炮弹要飞多少次

  Before they're forever banned  才能永远被禁止

  The answer, my friend, is blowing in the wind  答案,我的朋友,就飘扬在风里

  The answer is blowing in the wind  答案飘扬在风里

  How many years must a mountain exist  一座山峰要存在多久

  Before it is washed to the sea  才会被冲刷进海里

  How many years can some people exist  有的人要存在多久

  Before they're allowed to be free  才能终得自由

  How many times can a man turn his head  一个人能多少次扭过头

  And pretend that he just doesn't see  装作视而不见

  The answer, my friend, is blowing in the wind  答案,朋友,飘扬在风里

  The answer is blowing in the wind  答案就飘扬在风里

  How many times must a man look up  一个人要抬头多少次

  Before he can see the sky  才能仰望蓝天

  How many ears must one man have  一个人要有多少只耳朵

  Before he can hear people cry  才能听见人们的哭泣

  How many deaths will it take  要有多少次死亡

  'Till he knows that too many people have died  才能让他知道许多人在死去

  The answer, my friend, is blowing in the wind  答案,朋友,飘扬在风里

  The answer is blowing in the wind  答案就飘扬在风里

PS 渐渐发觉,翻译这样的歌词不需要也不能够多加修饰。


评论
热度(5)

© 七七英寻 | Powered by LOFTER